Rechtsanwalt Wim Mischok
Migrationsrecht · KölnImmigration Law · Cologne

Ärger mit der Ausländerbehörde? Wir vertreten Sie ausschließlich im Migrationsrecht. Trouble with the immigration authority? We represent you exclusively in Immigration Law.

Fachanwalt für Migrationsrecht in Köln. Kostenlose Ersteinschätzung Ihrer Optionen, Rückruf innerhalb von 24 Stunden, auch in englischer Sprache. Specialist Attorney for Immigration Law in Cologne. Free initial assessment of your options, callback within 24 hours, German or English.

0221 / 670 28 90 Direkt durchwählen, Mo–Fr 9:00–17:30 Uhr Call directly, Mon–Fri 9:00 AM–5:30 PM
Rückmeldung innerhalb 24 StundenResponse within 24 hours Ersteinschätzung kostenlosInitial assessment free Beratung auf Deutsch & EnglischConsultation in German & English
Rechtsanwalt Wim Mischok
2.500+2,500+
Migrationsverfahren seit 2000Immigration cases since 2000
22 Jahre22 Years
Fachanwaltlich, ausschließlich MigrationsrechtSpecialist Attorney, exclusively immigration law
4,8 / 54.8 / 5
Unsere ArbeitOur Work

Klare Einschätzung. Strategie. Vertretung.Clear assessment. Strategy. Representation.

Wir prüfen Ihre Unterlagen, klären die rechtlichen Optionen und vertreten Sie gegenüber Ausländerbehörden, BAMF und Verwaltungsgerichten, von der Antragstellung bis zur mündlichen Verhandlung. We review your documents, clarify the legal options, and represent you before the immigration authorities, BAMF and administrative courts, from application through to oral hearing.

2.500+2,500+
Verfahren betreutCases handled
24 h
Rückmeldung werktagsResponse on business days
DE / EN
BeratungssprachenConsultation languages
Ersteinschätzung anfragenRequest assessment
LeistungenServices

Womit wir Sie unterstützen.How we support you.

Wir vertreten Sie in allen Verfahren des Ausländer- und Migrationsrechts, von der Antragstellung bei der Behörde bis zur Klage vor dem Verwaltungsgericht. We represent you in all proceedings under German immigration law, from filing applications to litigation before the administrative court.

01 · Aufenthaltserlaubnis01 · Residence Permit

Aufenthaltstitel beantragen oder verlängernApply for or extend a residence permit

Erteilung, Verlängerung und Zweckwechsel von Aufenthaltserlaubnissen, wir prüfen die Voraussetzungen und vertreten Sie gegenüber der Ausländerbehörde. Issuance, extension, and change of purpose for residence permits. We check the requirements and represent you before the immigration office.

02 · Niederlassungserlaubnis02 · Settlement Permit

Unbefristeten Aufenthalt sichernSecure permanent residence

Niederlassungserlaubnis und Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EU. Wir prüfen Ihre Wartezeiten, Integration und Lebensunterhalt, und stellen den richtigen Antrag. Settlement permit and EU long-term residence permit. We assess your waiting periods, integration, and means of subsistence, and file the correct application.

03 · Asylverfahren03 · Asylum Proceedings

Negativer Bescheid oder AnhörungNegative decision or BAMF hearing

Vorbereitung auf die BAMF-Anhörung, Klage gegen negative Bescheide vor dem Verwaltungsgericht und Vertretung im einstweiligen Rechtsschutz. Preparation for the BAMF hearing, appeals against negative decisions before the administrative court, and representation in interim relief proceedings.

04 · Familiennachzug & Einbürgerung04 · Family Reunification & Naturalization

Familie zusammenführen, Pass beantragenReunite family, apply for citizenship

Ehegatten- und Kindernachzug, Visa-Verfahren bei Auslandsvertretungen, Einbürgerung und Staatsangehörigkeitsrecht, wir begleiten Sie durch den gesamten Prozess. Spousal and child reunification, visa proceedings at German missions abroad, naturalization and citizenship law. We guide you through the entire process.

AblaufProcess

So läuft die Ersteinschätzung ab.How the initial assessment works.

In drei klar strukturierten Schritten erhalten Sie eine fundierte Einschätzung, ohne Verpflichtung zur weiteren Beauftragung. In three clearly structured steps you receive a sound assessment, with no obligation to continue.

01

KontaktaufnahmeGet in touch

Sie melden sich telefonisch oder über das Formular. Wir vereinbaren einen Termin und Sie schildern uns Ihre Situation in wenigen Sätzen. Reach out by phone or via the form. We schedule a call and you outline your situation in a few sentences.

02

Unterlagen prüfenDocument review

Wir sichten Bescheide, Aufenthaltstitel, Korrespondenz mit der Behörde und ggf. Pass und Anhörungsprotokoll. Übermittlung sicher per E-Mail oder Post. We review official decisions, residence titles, correspondence with the authority and, where applicable, passport and hearing transcript. Secure transmission by email or post.

03

Strategie-EmpfehlungStrategic recommendation

Sie erhalten eine schriftliche Ersteinschätzung mit klarer Empfehlung, Antrag, Widerspruch, Klage oder Aufenthaltsalternative. You receive a written initial assessment with a clear recommendation: application, objection, court action or alternative residence option.

Rechtsanwalt Wim Mischok in seiner Kanzlei in Köln
Rechtsanwalt Wim MischokAttorney Wim Mischok
Über die KanzleiAbout the firm

22 Jahre Fokus auf eine Rechtsmaterie.22 years focused on one area of law.

Rechtsanwalt Wim Mischok ist seit dem Jahr 2000 zugelassen und seit 2016 Fachanwalt für Migrationsrecht. Die Kanzlei in Köln vertritt ausschließlich in Verfahren des Ausländer- und Migrationsrechts, Aufenthaltstitel, Asyl, Familiennachzug, Einbürgerung sowie Strafrecht und Sozialrecht für Zuwanderer. Wim Mischok has been admitted to the bar since 2000 and a Specialist Attorney for Immigration Law since 2016. The Cologne firm represents clients exclusively in immigration matters: residence permits, asylum, family reunification, naturalization, as well as criminal and social law for migrants.

Der klare Fokus auf eine Rechtsmaterie schafft Tiefe: typische Argumentationsmuster der Ausländerbehörden und des BAMF sind bekannt, Verhandlungsspielräume können präzise eingeschätzt werden. Sie sprechen vom ersten Telefonat an mit Ihrem Anwalt, nicht mit wechselnden Sachbearbeitern. Focusing on a single field of law builds depth: typical lines of reasoning of the immigration authorities and the BAMF are well known, and room for negotiation can be precisely assessed. From the first call onwards you speak directly with your attorney, never with rotating clerks.

  • Fachanwalt für Migrationsrecht seit 2016Specialist Attorney for Immigration Law since 2016
  • Rechtsanwalt seit dem Jahr 2000Attorney since 2000
  • Über 2.500 betreute VerfahrenOver 2,500 cases handled
  • Beratung auf Deutsch und EnglischConsultation in German and English
TransparenzTransparency

Was kostet das?What does it cost?

Wir legen die Kostenstruktur von Anfang an offen. Sie erhalten vor jeder kostenpflichtigen Tätigkeit eine klare Honorarvereinbarung. We are transparent about costs from the start. You receive a clear fee agreement before any chargeable work begins.

Ersteinschätzung kostenlosInitial assessment free

Die telefonische Ersteinschätzung Ihrer Optionen und die schriftliche Rückmeldung sind für Sie unverbindlich und kostenlos. The telephone initial assessment of your options and our written response are non-binding and free of charge.

Honorar nach RVGFees per RVG

Anwaltsgebühren richten sich nach dem Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (RVG) oder nach individueller Honorarvereinbarung. Sie erhalten vorab eine transparente Übersicht. Attorney fees follow the German Lawyers' Remuneration Act (RVG) or an individual fee agreement. You receive a transparent overview in advance.

Beratungs- oder ProzesskostenhilfeLegal aid options

Bei geringem Einkommen prüfen wir die Möglichkeiten von Beratungshilfeschein, Prozesskostenhilfe oder Verfahrenskostenhilfe, und stellen die entsprechenden Anträge. If your income is low, we check eligibility for advisory aid (Beratungshilfe) and legal aid (Prozesskostenhilfe / Verfahrenskostenhilfe) and file the corresponding applications.

Hinweis: Migrationsrechtliche Verfahren werden von vielen Rechtsschutzversicherungen nicht oder nur eingeschränkt gedeckt. Wir prüfen Ihre Police im Rahmen der Ersteinschätzung kostenlos. Note: Immigration matters are not, or only partially, covered by many legal-expenses insurance policies. We check your policy free of charge as part of the initial assessment.

KontaktContact

Ersteinschätzung anfragen.Request an initial assessment.

Schildern Sie uns kurz Ihre Situation. Wir melden uns innerhalb von 24 Stunden mit einer ersten Einschätzung, auch in englischer Sprache. Briefly describe your situation. We respond within 24 hours with an initial assessment, in German or English.

  • Ihre Daten gehen ausschließlich an die Kanzlei, keine Weitergabe an DritteYour data goes only to our firm, no sharing with third parties
  • Sie sprechen direkt mit dem Anwalt, kein Callcenter, kein VorzimmerYou speak directly with the attorney, no call center, no front office
  • Antwort innerhalb von 24 Stunden, schriftliche Ersteinschätzung kostenlosReply within 24 hours, written initial assessment free of charge

Sie können Ihre Einwilligung jederzeit per E-Mail an die Kanzlei widerrufen.You can revoke your consent at any time by email to our firm.

Anfrage eingegangenRequest received Vielen Dank für Ihre Anfrage. Wir melden uns innerhalb von 24 Stunden mit einer ersten Einschätzung Ihrer Optionen. Thank you for your request. We will respond within 24 hours with an initial assessment of your options.
Häufige FragenFrequently asked questions

Was Mandanten am häufigsten fragen.What clients ask most often.

Was kostet die Ersteinschätzung?What does the initial assessment cost?
Die telefonische und die schriftliche Ersteinschätzung Ihrer Optionen sind für Sie kostenlos und unverbindlich. Weitergehende Tätigkeiten, etwa die Vertretung gegenüber der Ausländerbehörde oder die Erhebung einer Klage, werden nach dem Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (RVG) abgerechnet. Sie erhalten vorab eine transparente Honorarvereinbarung. The telephone and written initial assessment of your options are free of charge and non-binding. Further work, such as representation before the immigration authority or filing a court action, is billed under the German Lawyers' Remuneration Act (RVG). You receive a transparent fee agreement in advance.
Wie schnell bekomme ich einen Termin?How quickly can I get an appointment?
Wir melden uns innerhalb von 24 Stunden nach Ihrer Anfrage. Bei laufenden Fristen, etwa nach einem negativen Asylbescheid oder einer ablehnenden Verfügung der Ausländerbehörde, hat Ihre Anfrage Priorität, und ein Termin ist häufig noch am selben oder am Folgetag möglich. We respond within 24 hours of your request. If deadlines are running, for example after a negative asylum decision or a refusal by the immigration authority, your inquiry takes priority and an appointment is often possible on the same or the next day.
Welche Unterlagen sollte ich bereithalten?Which documents should I have ready?
Hilfreich sind: Reisepass und aktueller Aufenthaltstitel, der konkrete Bescheid (z. B. von der Ausländerbehörde oder vom BAMF), Anhörungsprotokoll falls vorhanden, bisherige Korrespondenz mit der Behörde, Nachweise über Lebensunterhalt, Sprachkenntnisse und Integrationskurs, ggf. Heiratsurkunde und Geburtsurkunden bei Familiennachzug. Helpful items include: passport and current residence permit, the specific decision (e.g. from the immigration authority or BAMF), hearing transcript if available, prior correspondence with the authority, proof of income, language skills and integration course, and where relevant marriage and birth certificates for family reunification.
Übernimmt meine Rechtsschutzversicherung die Kosten?Will my legal-expenses insurance cover the costs?
Migrationsrechtliche Verfahren werden von vielen Standard-Rechtsschutzpolicen nicht gedeckt, die Versicherer schließen Verwaltungsverfahren in diesem Bereich häufig aus. Wir prüfen Ihre Police im Rahmen der Ersteinschätzung kostenlos und prüfen alternativ die Möglichkeiten von Beratungshilfeschein, Prozesskosten- oder Verfahrenskostenhilfe. Many standard legal-expenses policies do not cover immigration matters; insurers often exclude administrative proceedings in this area. We check your policy free of charge as part of the initial assessment and, as an alternative, eligibility for advisory or legal aid.
In welchen Sprachen findet die Beratung statt?In which languages is the consultation held?
Die Beratung erfolgt auf Deutsch und Englisch. Bei Bedarf können wir einen Dolmetscher hinzuziehen. Schriftverkehr mit Behörden und Gerichten erfolgt zwingend auf Deutsch, wir übersetzen Ihnen die wesentlichen Inhalte verständlich. Consultations are held in German and English. We can also arrange an interpreter if needed. Correspondence with authorities and courts must be in German; we translate the key content for you in plain language.
MandantenstimmenClient testimonials

Was Mandanten berichten.What clients report.

Eine Auswahl aus den über 50 Google-Bewertungen, gekürzt und auf Wunsch der Mandanten anonymisiert. A selection from over 50 Google reviews, condensed and anonymized at clients' request.

Aus Gründen des anwaltlichen Mandatsgeheimnisses (§ 43a BRAO) sind Namen und identifizierende Details anonymisiert. Die Originalbewertungen sind öffentlich bei Google einsehbar. For reasons of attorney-client confidentiality (§ 43a BRAO), names and identifying details are anonymized. The original reviews are publicly visible on Google.
★ ★ ★ ★ ★

Herr Mischok ist ein TOP Anwalt. Er war sehr transparent mit uns, hat immer ein Brief geschickt für alles was er gemacht hat. Immer korrekt und immer unsere Fragen beantwortet. Hat uns geholfen, dass wir die Aufenthalte nach 7 Jahren bekommen haben. Mr. Mischok is a TOP attorney. He was very transparent with us, always sent a letter for everything he did. Always correct and always answered our questions. Helped us get our residence permits after 7 years.

L. D. AufenthaltserlaubnisResidence permit
★ ★ ★ ★ ★

Sehr zufrieden mit Herrn Mischok. Alles wunderbar geklappt für Familiennachzug. Meine E-Mails wurden immer innerhalb von 30 Minuten beantwortet. Very satisfied with Mr. Mischok. Everything worked out wonderfully for family reunification. My emails were always answered within 30 minutes.

S. K. FamiliennachzugFamily reunification
★ ★ ★ ★ ★

Bin Mandant beim Herrn Mischok seit 2019 und alle meine Anliegen wurden sehr gut bearbeitet und erfolgreich beendet. Ich kann nur weiter empfehlen, ich und meine Familie sind ihm sehr dankbar für alles. I have been a client of Mr. Mischok since 2019 and all my matters were handled very well and concluded successfully. I can only recommend him; my family and I are very grateful to him for everything.

G. V. Langjähriger MandantLong-term client
Jetzt anrufenCall now Termin anfragenRequest appointment